Greek 101: Introduction to Greek
Lesson 1
Greek words and transliterations
Greek | Transliteration |
---|---|
αἴνιγμα | ainigma |
ἀξίμα | axima |
ἄρωμα | aroma |
ἄσθμα | asthma |
γράμμα | gramma |
δέρμα | derma |
διάδεμα | diadema |
διαφραγμα | diaphragma |
δίλεμμα | dilemma |
δίπλωμα | diploma |
δόγμα | dogma |
δρᾶμα | drama |
ἔμβλεμα | emblema |
ζεῦγμα | zeugma |
θέμα | tema |
θεώρνμα | theorema |
ιδιωμα | idioma |
κίνεμα | kinema |
κόμμά | komma |
μάθεμα | mathema |
μιασμα | miasma |
νόυμισμα | nomisma |
ὄνομα | onoma |
πλάσμα | plasma |
πνευμα | pneuma |
πραγμα | pragma |
ποίεμα | poiema |
πρίσμα | prisma |
πρόβλεμα | problema |
ῤενμα | renma |
στιγμα | stigma |
σύμπτωμα | sumptoma |
σχεμα | ochema |
σωμα | soma |
φλεγμα | phlegma |
χάσμα | chasma |
χρωμα | chroma |
The Olympians, Muses, Graces and Fates
-
Olympians
-
Ζεύσ
-
Ἥρᾶ
-
Άθενᾶ
-
Άπολλον
-
Ἄρτεμις
-
Ποσειδών
-
Έρμῆς
-
Ἥφαιστος
-
Ἄρης
-
Διόνυσος
-
Δημήτερ
-
-
The Muses
-
Κλειώ
-
Εύτέρπε
-
Θάλεια
-
Μελπομένη
-
Τερψιχορα
-
Έρατώ
-
Πολεμνια
-
Ούρανια
-
Καλλιοπεσ
-
-
The Graces
-
Ἀγλαια
-
Εύφροσύε
-
Θάλεια
-
-
The Fates
-
Κλωθώ
-
Λάχεσις
-
Ἄτροπος
-
Chapter 1
Vocab
-
Verbs
- έστι(ν)
-
he/she/it is
- λέγει
-
he/she says; he/she tells; he/she speaks
- οἰκεῖ
-
he/she lives; he/she dwells
- φιλεῖ
-
he/she loves
- χαίρει
-
he/she rejoices
-
Nouns
- ὁ ἀγρος
-
field
- ὁ ἄνθρωοπος
-
man; human being; person
- ὁ αὐτουργος
-
farmer
- ὁ οἰκος
-
house; home; dwelling
- ὁ πόνος
-
toil, work
- ὁ σιτος
-
grain; food
-
Adjectives
- καλός
-
beautiful
- μακρός
-
long; large
- μικρός
-
small
- μολύς
-
much; plural, many
-
Prepositional Phrases
- ἐν ταις Ἀθήναις
-
In Athens
-
Adverbs
- ού, ούκ, ούχ
-
not
- ούν
-
a connecting adverb, second word, so, then
-
Conjunctions
- ἀλλά
-
but
- γάρ
-
second word
- καί
-
and, for
-
Particles
- δέ
-
second word, and, but
-
Proper Names and Adjectives
- Άθεναιος
-
Athenian
- ὁ Δικαιόπολις
-
Dicaeopolis
More Vocab
-
Verbs
- αἴρει
-
he/she lifts
- βαδίζει
-
he/she walks; he/she goes
- καθίζει
-
he/she sits
- φέρει
-
he/she carries
-
Nouns
- ὁ ἥλιος
-
sun
- ὁ χρόνος
-
time
-
Pronouns
- αὐτόν
-
him
-
Adjectives
- ίσχυρός
-
strong
- χαλεπός
-
difficult
-
Prepositions
- πρός + acc.
-
to, toward
-
Phrases
- έν τῳἀγρωι
-
in the field
- σκάπτει
-
he is digging
- τούς … λίθους
-
the stones
- έκ του αγρον
-
out of the field
- μέγαν
-
big
- τὸ ἕρμα
-
the stone heap
- πολὺν χρόνον
-
for a long time
- μάλα κάμνει
-
he is very tired
- φλεγει
-
is blazing
- κατατρίβει
-
wears out
- ὑνὸ τωι δένδρω
-
under the tree
- ἡσυχάζει
-
rests
- δί ὀλίγον
-
soon
- ἐπαιρει ἑαυτον
-
he lifts himself, gets up
- τέλος
-
finally
- καταδυνει
-
sets
- οὐκέτι
-
no longer
O Dicaeopolis 2
Dicaeopolis is working in the field; he is digging in the field. It is a lot of hard work, digging the stones out of the field. He lifts the big stones and carries them to the stone heap. The man is strong, but after a while he is very tired. The sun is blazing, and this wears out the man. He sits under the tree and rests for a short time. Soon, he gets up and works. Finally, the sun sets. Dicaeopolis no longer works, but he walks home.
Chapter 2
Exercise 2α
-
The slave is calling.
-
The slave is working in the house.
-
Why does he hurry?
-
He is lazy.
Exercise 2β
-
τον μέ σπεύδει.
-
[@3] ἐγώ φέρει τὸ ἄροτρον.
-
[@5] οὐκ εἰμὶ ἆργός.
-
[@7] εἶ μή δοῦλος.
-
[@9] ὁ δοῦλος φέρει τὸ ἄροτρον τῷ ἀγρῷ.
Ο ΞΑΝΘΙΑΣ
On the one hand Dicaeopolis drives the oxen, on the other, Xanthias walks behind in the field. Soon, Dicaeopolis leads the oxen into another field, but sees his slave. Xanthias is present. Slowly Dicaeopolis walks over and calls to him, saying: "Hurry Xanthias, you must come to me." And Xanthias replies: "Why must I always hurry, master; I am only a slave?" Soon, it is time to plow the field. Dicaeopolis leads the oxen under the yoke, and attaches them to the plow. Then the slave sees, and Xanthias is present, but he sleeps under the tree.
Dicaeopolis says to him: "Come you cursed creature, you sleep, but I need your help. Bring the seed and walk behind me." The slave takes the seed and follows, and the master says to Debeter: "Gracious Demeter, multiply this seed." He then puts the goad to the oxen and says: "Hurry oxen, drag theis plow and work the field."
Chapter 3
Exercise 3α
On one hand, Dicaeopolis drives the oxen and on the other, the bulls pull the plow, while Xanthias plants the seeds. But look, the bulls are staying there and no longer pull the plow. And Dicaeopolis says to the bulls: "Hurry, oh oxen," and continues "Don't stay here". However, the bulls stay. Dicaeopolis asks the bulls: "Why do you stay, oxen?" They walk towards the plow, but see there are stones obstructing it. Dicaeopolis walks towards the stones and removes them, for they are large. He calls the slaves: "Come, come on Xanthias," continuing "I need help, for thes stones are large and obstruct the plow, the bulls will not move."
Exercise 3β
Meanwhile, I go towards Phillip. Phillip is Dicaeopolis' son. He is very brave. He goes to dinner with his father. They walk out from the fields, Phillip saying to his father: "Come, come father. Look, I see the dinner. Do not work any longer, but instead, eat!"
His father turns from the plow and calls the slaves in. They sleep instead of eat. After dinner, Dicaeopolis says "Stay my son, for you should rest. I will bring the seed and sow. You, Xanthias, dig the stones out of the field. The work is hard, plowing the field with stones." And Xanthias said "But master, there is much work digging out the stones." To which Dicaeopolis replied: "Don't talk, Xanthias, work!" They all work, the father and the slave. Finally the sun sets and the men let loose the bulls from the plow, and they leave the field towards the house to sleep.
Chapter 4
Exercise 4ζ
-
The girls go towards the field.
-
The servants take the water jars to the spring.
-
The girls are here, do you wish to be here?
-
The girls rejoice, will you come with us to the house?
-
The have the water jars, and are taking them home to use.
Exercise 4ε
-
The girl goes towards the spring.
-
The man carries the plow to the field.
-
I listen, oh friend, as we walk towards the house.
-
What do you make servant? For you are not clumsy.
Translation 4α
And the next day the sun is rising, and the woman says to her husband: "Get up, husband." He replied "The sun is rising, the servant leads the oxen to the field, and our daughter must walk to the spring. But I need to get to the field." Dicaeopolis is very tired but he is willing to get up. He does not say: "This is difficult, woman. I am very tired and wish to sleep." His wife responds: "But it is possible," she says, "to sleep, but after you work. The work is much, I wish you well."
On the one hand, Dicaeopolis walks himself towards the field, and on the other hand Myrrhine and Melissa walk towards the spring (Melissa is his daughter, she is very good). The mother and daughter slowly walk. They carry the water jars, and fill them up so they may go.
They go towards the spring, look, the other women are there and filling their jars. Myrrhine says to the women, "Greetings, of friends," and continues: "are you filling your jars?" They respond: "Greetings. We are filling our jars: early in the day is the fest. But we wish you come quickly and listen, for the time has come to go to the city, for today in Athens is the festival of Dionysus. We must all walk to the city, the chorus is ready for the contests and the plays. Will you come and watch with us?"
Chapter 5
Translation 5α
While Myrrhine and Melissa were away, grandfather worked in the garden yet Argus walked towards the sheepfold. Argus is the dog, he is large and strong. He guards the house and the sheep. While the child and the dog walk up the hill, Phillip sees a hare and the dog goes running; he lets the dog loose and says: "Go on, Argus! Chase!" On the one hand, Argus barks and chases after the hare, and on the other hand, the hare escapes to the hill. So quickly the hare runs to flee as he sees the dog.
Phillip hurries after them and says: "Come Argus, come back, you cursed dog!" However he must pursue the dog. Phillip runs to the top of the hill, but he does not see the dog. Loudly he calls out to the dog, but Argus does not hear. Finally, he despairs and walks away from the hill.
Then he goes towards the garden, and sees his grandfather. "What is this, child?" he asks, "Where have you com from and where is Argus?" Phillip responds: "He went towards the sheepfold, grandfather. Argus is on the hill, chasing a wolf." And grandfather says: "Go on, child. Where are you looking for him? You are being lazy." And Phillip says: "I am not being lazy, grandfather, he is not coming. I call 'Where are you, dog?' But the dog does not hear." And grandfather says: "Come, come child." And after calling, the dog walks over with his stick, and together with the boy walks up the hill.
Exercise 5ζ
-
Come, come child. Our master calls us.
-
What is your work, slave? I call to you, but you do not listen.
-
Do you not hear me? Carry the plow.
-
No, master, I will not carry it.
-
Come back for us, child, and tell of my suffering.
-
I look for the dog, father. I run up the hill and call to it to come back.
-
Cheer up, child. I hear it barking. Look for it.
-
He is waiting at the top of the hill. Look, he runs to us.
-
On the one hand, the wild wolf is large, and on the other hand, the child runs at it with a knife.
-
On the one hand, the grandfather already is here, and on the other hand, Phillip walks back after he kills the wolf.
Exercise 5η
-
Grandfather orders us to hurry to the sheepfold, the wolf is coming down the hill.
-
We call to the dog, he is brave and goes to the sheep.
-
Hurry, children. The wolf is with the sheep and he is fierce and large.
-
The dog chases the wolf but it flees, as the wolf is large and fierce.
-
The dog is chased by the wolf, but he flees to the hill.